『中國時報也是翻譯時事通訊社的報導,但是卻能把說明列入台灣問題的,是「全然未預判軍事介入」也就是時事通訊社說的「不以軍事介入為前提」翻譯成「完全沒有軍事介入的考慮。」,然後標題又大跳躍為「日本不會軍事介入台海衝突」而且寫成好像菅義偉出爾反爾來否認美日聯合聲明般!不知道超譯功力原來可以如此厲害,可以欺騙台灣到如此!』 Tags: 34 comments 1065 likes 102 shares Share this: unknown About author not provided View all posts